Il cacciatore di aquiloni

Serata intensa quella di ieri sera.
 
Al cinema Duel di Pontecagnano abbiamo assistito, io e due miei cugini, alla proiezione del film "Il cacciatore di aquiloni", ispirato al romanzo di Khaled Hosseini.
 
Il film, che si apre con un’ambientazione nel 2000, ripercorre attraverso un lungo flashback le vicende di Amir, un bambino afgano pashtun di Kabul, e del suo senso di colpa per il suo amico, Hassan, figlio del suo servo hazara. Sullo sfondo della trama principale ci sono molti eventi storici, come la caduta della monarchia, l’invasione russa, l’esodo di massa verso il Pakistan e il regime talebano.
 
Il film, durato qualcosa in più di due ore, si è caratterizzato per la notevole capacità di coinvolgimento emotivo, ma anche per la tristezza e la drammaticità di alcune scene che caratterizzano la vita quotidiana nei Paesi dove è molto radicato l’integralismo islamico.

Roma: passa lo straniero Manchester in vantaggio di due gol!

Roma – Manchester United
 
Roma: "passa lo straniero!!"
 
 
Purtroppo, niente da fare per la Roma in questa partita di Champions Legue. Il gioco e la tenacia della squadra italiana, per lunghi tratti vivace e pericoloso, soprattutto nel secondo tempo, nulla hanno potuto contro il Manchester che, pur avendo avuto meno possibilità di tiri in porta, ha tuttavia realizzato le due conclusioni che hanno messo fuori gioco la Roma.
 
Ed ora, fuori casa, nella partita di ritorno, la Roma dovrebbe vincere con più di due gol di differenza!!!

Da Creso, re della Lidia

 
Seconda traduzione ONLINE (inserisco anche l’altra versione sotto questa).
 
Una profezia male intrepretata
 
Da Creso, re della Lidia, furono arruolate ed armate ingenti truppe, poiché il re desiderava invadere la Persia ed impadronirsi delle copiose ricchezze dell’Oriente. Ormai la moltitudine dei cavalieri e dei fanti Lidi, stanchi per la notevole fatica (delle marce) della marcia, era giunta nel territorio dei nemici, quando il re decise di interrogare l’oracolo di Apollo sulla sorte della sua spedizione. A Creso così fu risposto dalla Pizia, profetessa e sacerdotessa di Apollo: " Creso porrà piede in Persia e distruggerà l’esercito di un potente re". Il responso dell’oracolo procurò Dunque, sicuro della vittoria, subito entrò in Persia ed avanzò con il suo esercito, a marce forzate, contro la (moltitudine) l’esercito dei Persiani. Quando giunse all’accampamento dei nemici, attaccò avventatamente battaglia. Ci fu uno scontro aspro e violento ed un grande numero di soldati lidi e persiani cadde in battaglia. Infine, la sorte fu favorevole ai Persiani e Creso cadde in potere dei nemici. Allora (furono) divennero chiare le enigmatiche parole dell’oracolo: infatti Creso distrusse davvero un grande regno, non tuttavia (quello) dei nemici, ma il suo. 
 
Onorificenze per i benemeriti della comunità
 
E’ una consuetudine di tutti i popoli onorare e celebrare con premi ed onori i cittadini benemeriti nei confronti della città o gli artisti illustri per le loro opere. Nei tempi antichi presso i Greci e i Romani (vi fu) c’era l’abitudine di premi e lodi. Dai Greci, dopo la battaglia di Maratona fu eretto, nel luogo in cui i valorosi eroi erano caduti in difesa della libertà della patria, un tumulo a perpetua memoria di una così insigne vittoria con iscrizioni e con i nomi dei vincitori. Dai Romani era stato istituito il trionfo per i generali vittoriosi, nei quali (avanzavano) erano acclamati i centurioni, i tribuni ed i comandanti supremi. I generali portavano sulla testa una corona di alloro come emblema del comando e della vittoria. Ai soldati erano offerti in dono molti e diversi tipi di premi, (quando) dopo che si erano distinti in battaglia per forza e per valore. Infatti, era lecito portare collane preziose intorno al collo oppure (era consentito) ornare le teste e (le fronti) la fronte con corone di vario genere. Dagli antichi erano stati istituiti premi anche per gli scrittori, per gli artisti e per i vincitori nelle gare poetiche e così venivano onorate le lettere e la scienza. 
 
(attenzione la funzione "Aggiungi un commento" è temporaneamente disabilitata!
 
Per lasciare commenti o chiedere chiarimenti cliccare su | Invia un messaggio |. Non esitate a chiedere delucidazioni a cui risponderò più tardi!
 
In risposta a ludovica:
spero di riuscire a correggere le versioni per domani.
 
 
 

Una profezia male interpretata

 
 
Una profezia male interpretata
 
Seconda traduzione:
 
Una profezia male interpretata
 
 
….. datemi il tempo di digitarla. Fra alcuni minuti il responso!!

Traduzione seconda versione

TRADUZIONE SECONDA VERSIONE IN QUESTO POST
 
 
LA TRADUZIONE DELLA SECONDA VERSIONE PUO’ ESSERE LETTA IN QUESTO POST…..
 
 
 
 
 
 
 
……………  TRA ALCUNI MINUTI!!

Ecco la traduzione di una delle versioni!!

 
Ecco una delle due versioni tradotte
 
Tra un po’ il secondo brano tradotto.
 
Onorificenze per i benemeriti della comunità
 
E’ una consuetudine di tutti i popoli onorare e celebrare con premi ed onori i cittadini benemeriti nei confronti della città o gli artisti illustri per le loro opere. Nei tempi antichi presso i Greci e i Romani (vi fu) c’era l’abitudine di premi e lodi. Dai Greci, dopo la battaglia di Maratona fu eretto, nel luogo in cui i valorosi eroi erano caduti in difesa della libertà della patria, un tumulo a perpetua memoria di una così insigne vittoria con iscrizioni e con i nomi dei vincitori. Dai Romani era stato istituito il trionfo per i generali vittoriosi, nei quali (avanzavano) erano acclamati i centurioni, i tribuni ed i comandanti supremi. I generali portavano sulla testa una corona di alloro come emblema del comando e della vittoria. Ai soldati erano offerti in dono molti e diversi tipi di premi, (quando) dopo che si erano distinti in battaglia per forza e per valore. Infatti, era lecito portare collane preziose intorno al collo oppure (era consentito) ornare le teste e (le fronti) la fronte con corone di vario genere. Dagli antichi erano stati istituiti premi anche per gli scrittori, per gli artisti e per i vincitori nelle gare poetiche e così venivano onorate le lettere e la scienza. 
 
 
Attenzione: cliccare su Invia un messaggio per rilasciare un commento o per chiedere un chiarimento!
 
Temporaneamente ripristinata la funzione commenti  in attesa di una "eliminazione" totale degli anonimi escrementi del web!
 

Traduzione versioni

Traduzione versioni
 
Salve,
la traduzione delle versioni in classe
sarà pubblicata tra poco!
 
 
leggi i commenti:
 
  
Da:

 

ludovica
prof ma tra quanto pubblikerete la trad???? siamo tt sulle spine!XD!speriamo beneeeee!